A Quote For a Day / Mỗi ngày một câu nói

Starting today, PVHg’s Home will have the item “A Quote For A Day”. Today is the first day. Following the quote, we may have comments or not, but PVHg’s Home appreciate readers’ comments. Thank you very much for cooperation.

Bắt đầu từ hôm nay, PVHg’s Home sẽ có tiết mục “Mỗi Ngày Một Câu Nói”. Hôm nay là ngày đầu tiên. Sau phần trích dẫn, chúng tôi có thể có ý kiến hoặc không, nhưng PVHg’s Home rất trân trọng những ý kiến đóng góp của độc giả. Xin chân thành cảm ơn sự hợp tác.

Short comments: 

Dear Sir, The Day you fear has come!

Bình luận ngắn:

Thưa Ngài, cái Ngày mà Ngài sợ đã đến rồi. 

The Limit of Logic / Hạn chế của Logic


Logic is so powerful, but has limits. That is a fundamental principle of logic which is proved by Gödel’s Theorem. For example, logic is impossible to explain God. Any attempt using logic to explain God presents itself to understand nothing about logic. That’s why the question “Who created the Creator” is an illogical question.

Logic rất mạnh mẽ, nhưng có giới hạn. Đó là một nguyên lý cơ bản của logic đã được chứng minh bởi Định lý Gödel. Ví dụ, logic không thể giải thích Chúa. Bất kỳ nỗ lực nào sử dụng logic để giải thích Đức Chúa Trời đều thể hiện không hiểu gì về logic. Vì thế câu hỏi “Ai đã tạo ra Đấng Sáng tạo” là một câu hỏi phi logic. Tiếp tục đọc

Bui Xuan Phai’s Paintings of TET / Tranh Tết của Bùi Xuân Phái

Whatever your life may be, whatever the last year happened, enjoy the coming Tet as a child: Tet is the most sacred day, the warmest day of family reunion, the sweetest day of love, the most splendid day of blooming flowers, and the day of giving and receiving the best things…

Dù cuộc sống của bạn thế nào, dù năm qua có xảy ra chuyện gì chăng nữa, hãy tận hưởng cái Tết sắp đến như một đứa trẻ: Tết là ngày thiêng liêng nhất, ngày sum họp gia đình đầm ấm nhất, ngày yêu thương ngọt ngào nhất, ngày hoa nở rực rỡ nhất, và ngày cho đi và nhận lại những gì tốt lành nhất… Tiếp tục đọc

“Pho Phai Gai Luong” / “Phố Phái Gái Lương”

Several decades ago, a verse was spread in the world of Vietnamese painters: “Pho Phai Gai Luong” – Bui Xuan Phai’s paintings of Hanoi old streets were the most beautiful, and Tran Dong Luong’s paintings of young ladies were the most enchanting. Some people said it was wrong, the verse was actually “Pho Phai Gai Lien”, not “Pho Phai Gai Luong”. So what was the truth?

Cách đây vài chục năm, giới hội họa Việt Nam lan truyền nhau một câu ca: “Phố Phái Gái Lương” – tranh phố cổ Hà-nội của Bùi Xuân Phái là đẹp nhất, tranh thiếu nữ của Trần Đông Lương là mê hồn nhất. Một số người bảo không phải thế, câu ca ấy thực ra là “Phố Phái Gái Liên”, chứ không phải “Phố Phái Gái Lương”. Vậy đâu là sự thật?  Tiếp tục đọc

Le Thi Luu, a “Renoir of Vietnam” / Lê Thị Lựu, một “Renoir của Việt Nam”

If Pierre Auguste Renoir is considered as “the painter of joy”, Le Thi Luu must be “the painter of peace and happiness”. “All comparisons are lame’, but in my impression Le Thi Luu is a “Renoir of Vietnam” – her paintings really bring us to a life of joys in a characteristic Vietnamese tender soul…

Nếu Pierre Auguste Renoir được xem là “họa sĩ của niềm vui” thì Lê Thị Lựu phải là “họa sĩ của bình an và hạnh phúc”. “Mọi so sánh đều khập khiễng”, nhưng trong ấn tượng của tôi, Lê Thị Lựu là một “Renoir của Việt Nam” – tranh của bà thực sự mang chúng ta đến một cuộc sống vui tươi trong một tâm hồn dịu dàng đặc trưng Việt Nam… Tiếp tục đọc

Enjoying TET with Beaux Arts / Thưởng Tết với Hội họa

Vietnamese people have a beautiful tradition: enjoying the beauty of flowers and paintings in Tet’s holydays. On the occasion of Tet Tân Sửu 2021, I would like to share with you my impression on some of Vietnamese master pieces that I love best, and hope these paintings will make your Tet’s holydays more splendid and full of joys…

Người Việt Nam có một truyền thống đẹp: thưởng thức vẻ đẹp của hoa và tranh hội họa trong ngày Tết. Nhân dịp Tết Tân Sửu 2021, tôi xin chia sẻ với các bạn ấn tượng của tôi về một số tác phẩm nghệ thuật của Việt Nam mà tôi yêu thích nhất, và hy vọng những bức tranh này sẽ làm cho ngày Tết của bạn thêm rực rỡ và tràn ngập niềm vui … Tiếp tục đọc

A Melancholic Poetic Nostalgia / Một Nỗi Sầu Nhớ Quê Nhà Thơ mộng

Among the many immortal compositions of Frederic Chopin, one has remained with me throughout my life. It is the Tristesse de Chopin. It comforts all of those who fall into nostalgia for their homeland so melancholically that they want to cry, or want to write poetry …

Trong số rất nhiều nhạc phẩm bất hủ của Frederic Chopin, có một bản gắn bó với tôi trong suốt cuộc đời. Đó là bản Tristesse de Chopin. Nó an ủi tất cả những ai rơi vào nỗi nhớ quê nhà da diết đến nỗi muốn khóc, hoặc muốn làm thơ… Tiếp tục đọc

A New Year with Hope / Năm Mới Hy Vọng

Dear readers, A horrifying year with CV19 is about to pass. Wishing all of you a NEW YEAR 2021 filled with joy and hope, because the prophets announced very long ago: Emmanuel, God is with us. And indeed the Lord has come, has been and is with us!

Quý độc giả thân mến, Một năm kinh hoàng với CV19 sắp qua đi. Chúc tất cả các bạn một NĂM MỚI 2021 tràn đầy niềm vui và hy vọng, bởi vì từ xa xưa các nhà tiên tri đã loan báo: Emmanuel, Chúa ở cùng chúng ta. Quả thật Chúa đã đến, đã và đang ở cùng chúng ta! Tiếp tục đọc

Traditional Christmas Carols / Nhạc Giáng Sinh Truyền thống

 

Andrea Bocelli – Santa Claus Is Coming To Town

I love traditional Christmas Carols, which are so holy, beautiful, peaceful and lifting us up to a higher sacred world. On the occasion of Christmas 2020 and New Year 2021, I wish all of you have a MERRY CHRISTMAS & HAPPY NEW YEAR with some of the most beautiful Christmas Carols that I love most…

Tôi yêu những bài hát mừng Giáng sinh truyền thống, vô cùng thánh thiện, đẹp đẽ, bình an và nâng chúng ta lên một thế giới thiêng liêng cao cả hơn. Nhân dịp Giáng sinh 2020 và Năm mới 2021, xin chúc tất cả một GIÁNG SINH VÀ NĂM MỚI HẠNH PHÚC với một số bài hát mừng Giáng Sinh hay nhất mà tôi yêu thích nhất…
Tiếp tục đọc

My Monet’s Garden / Vườn Monet của tôi

Claude Monet had a very beautiful garden, where flowers were colorfully blooming. He dreamt of painting his garden and he painted his dream[1]. Today, Monet’s garden has become one of the most beautiful places in the world. I also have a beautiful garden and I call it “My Monet garden” …

Claude Monet có một khu vườn rất đẹp, trong vườn hoa đua nhau khoe sắc. Ông mơ vẽ khu vườn của mình và ông vẽ giấc mơ ấy. Ngày nay, Vườn Monet đã trở thành một trong những danh lam thắng cảnh bậc nhất thế giới. Tôi cũng có một mảnh vườn rất đẹp và tôi gọi nó là “Vườn Monet của tôi” … Tiếp tục đọc